Back to 프랑스 forum

echanges linguistiques

게시된 위치 프랑스 공개토론

Je suis prof de francais du Sud de Moldavie.Dans mon pays on parle le roumain.Je suis a la recherche des personnes francaises qui sont interessees a nous connaitre.

삭제된 사용자의 프로프필로 이동

  • 게시한 사람  속 프랑스 공개토론 

    Bonjour Michel,
    je suis loin d'etre technicienne,je connais un peu l'ordinateur.Par exemple je ne trouve pas l'accent circonflexe pour e au commencement du mot etre.Je sais que pour beaucoup de français Moldova est un pays inconnu.Tziganca a été visité par Pouchkin,grand écrivain russe,après quoi il a écrit dans ses oeuvres que les moldaves sont des tzigani.
    Vous etes à la retraite?
    A bientot
    Nina

  • Simona Igna의 프로프필로 이동

    게시한 사람  속 프랑스 공개토론 

    Je suis très heureuse pour ton appreciation. J’ai appris la francaise au lycèe mais je ne savais trop de choses. J’ai appris sur le site d’internet, j’ai traduit des texts en francaise et j’ai lu des livres en francaise, maintenant, je lis Le comte de Monte Cristo de Alexandre Dumas et je traduis des reportages sur l'euronews. Mais, encore, je ne sais pas contente de mon niveau. J’espere progresser plus.
    Merci beaucoup pour ton aide et tres important pour moi.

  • m. midel의 프로프필로 이동

    게시한 사람  속 프랑스 공개토론 

    Nina,
    Je vois que tu sais placer les accents !!! Donc chez toi, tu n'as pas un clavier "azerty"!
    Il me semble; oui, que la traduction pourrait être complète. Tu sais que pour nous la Moldavie est un pays assez inconnu !
    Sur Google Earth je n'ai pas trouvé Tziganca !
    Michel. ( Bon séjour en France ! )

  • m. midel의 프로프필로 이동

    게시한 사람  속 프랑스 공개토론 

    Simona,
    Voici les petites rectifications ! Tu verras que par rapport à ton texte; il n'y en à que très peu.
    Nous avons beaucoup de ressources……
    Tu as raison en ce qui concerne les tziganes. C'est une catégorie défavorisée, mais elle est très paresseuse.
    Nos politiciens (pensent) réfléchissent aux moyens d'avoir plus d'argent.
    Il y a des jeunes qui ne sont pas fiers que nous soyions roumains. ( ?)…….
    Etant roumaine il est très difficile……
    Nous avons un beau pays on pourrait faire du tourisme……..( Encore mieux ; nous pourrions faire du tourisme )
    Système…..
    Les entreprises ont fait faillite ou elles ont été ……………
    Les gens ont perdu leur emploi……
    Tu sais Simona, pour une autodidacte, ton français est vraiment très beau ! Comment as-tu appris ton français ? Par quel moyen ?
    Michel.

  • Simona Igna의 프로프필로 이동

    게시한 사람  속 프랑스 공개토론 

    Oui je veux me corriger si ne te déranges pas. Je te remercie pour cela.
    Au revoir

  • 게시한 사람  속 프랑스 공개토론 

    Bonjour Michel,
    voilà,je t'écris avec des accents,car je me trouve dans la région parisienne et on a accès à un ordinateur qui contient tous les signes français.On est content que tu as trouvé un traducteur pour le texte roumain.Est-ce qu'il a bien traduit le texte?Les événements dont je t'ai parlé, sont compris?
    Je suis née dans le village Tziganca,un village sans tzigani mais qui a une légende intéressante.Les tzigani sont venus un peu de partout:de Oudmourtia,de Turquie,de l'Inde.Autre chose est qu'on ne leur prete aucune attention,outre ce qu'ils doivent quitter ou s'enfuir autre part à cause de ce que les autorités ne les acceptent pas.
    En Moldavie les turques s'appellent "gagaouzi"et ils ont leurs statut où une autonomie à part.
    A bientot.
    Nina

  • m. midel의 프로프필로 이동

    게시한 사람  속 프랑스 공개토론 

    -Cette explication est très édifiante, mais il ne faut pas culpabiliser. Dans tous les pays il y à des personnes qui dénotent.
    Je crois savoir que les tziganes sont originaires d'une région de l'Inde. Donc ils véhiculent une image qui n'est pas la vôtre. Vous seuls pouvez y remédier !
    Venus de l'Inde ils seraient passés par les pays Slaves, pour ensuite se diriger vers le sud de la France, entre autre, d'où ils ont été chassés pour se fixer en Espagne.
    -D'autre part il y a quelques erreurs dans ton français ! Veux-tu que je les corrige ?

  • Simona Igna의 프로프필로 이동

    게시한 사람  속 프랑스 공개토론 

    Nous avons plusieurs de resources, mais nous n'avons pas de gens responsables et capables. Tu a raison ce qui concerne les tsigans, cette est une catégory defavorisé dans mon pays mais elles est très paresseux. Mais, nous ne sommes pas tous pareils. Nos politiciens se pansent comme faire avoir plus d'argent. Les jeunes partent á l'étranger pour une meilleure vie. Il y a des jeunes qui ne font fier que nous sommes roumines mais trop peu. Etant roumaine est tres difficile pénétrer la marché de travaille á l'étranger. Nous avons un beau pays, on pourra faire tourisme mais nous n'avons pas d’autorutes nous n'avons pas l'éducation pour proteger notre nature. Nous avons le sol bon pour l'agriculture mais nous n'avons pas systéms d'irrigation et de barrages. Apres Ceausescu, le président communiste du pays, l'industrie a été détruite de touts partis politiques. L'entreprises ont été faillite or elles ont été privatisées en fonction de l'intêret du parti et pas du peuple. Les gens ont perdu les emploi et la pauvreté a augmenté.
    Au revoir

  • m. midel의 프로프필로 이동

    게시한 사람  속 프랑스 공개토론 

    Bonjour Nina,
    Je viens de trouver un traducteur pour ton texte en Roumain.
    Merci.Michel.

  • m. midel의 프로프필로 이동

    게시한 사람  속 프랑스 공개토론 

    Voila ce que j'ai trouvé, traduit du Roumain, C'est totalement incompréhensible !
    C'est un mélange d'anglais et de français. Si tu connais un traducteur, fais le moi connaitre s.v.p. Michel.

    but L. de Bosnie-Herzégovine i'm surprised, geographically, are you very remote? '" yes art are eloignes en Herzégovine, but L. vous ce que might translate piece textes de l histoire" de nous, de la Moldova, remarque : venir dans un "alors que, en particulier jusqu'à son décès en mer mircea, Delta, de la côte Severin kiliya jusqu'à ce que, appartenu (Roumain pays, valahiei), dont le pays prince dynastie alias après qu'il a appelé " la Bessarabie. "
    Babylon 9

회신 게시