• m. midel برو به پروفایل

    réponse

    پست شده توسط  m. midel در فرانسه فروم 

    Bonsoir Nina,
    Nous arrivons à un moment plus délicat, si tu me le permets; celui des petites corrections de français ! Ton français est presque parfait, ces petites corrections sont là, uniquement pour le parfaire.

    <<… Bonjour Michel,
    tout à fait d'accord que l'accent change le sens des phrases.
    Rrrrrr, je punis ceux-ci qui ne les mettent pas dans leurs travaux.
    [ je punis ceux qui ne les mettent pas dans leurs travaux.]
    (Rassure-toi nous avons l'habitude de ces absences d'accents. Pour ce qui est de la punition, il faut qu'elle soit clémente)

    Pourquoi as-tu appris l'Italien, je l'ai appris accidentellement,

    vu que j'ai eu besoin pour une courte période, me transformant pour le moment, en un esclave.
    [ J'ai eu, pour une courte période, le besoin (ou la nécessité) de me transformer pour un moment en esclave.]
    Ou
    [ J'ai eu, pour une courte période ce besoin; me transformant pour un moment en esclave ].
    ( Il y a plusieurs façons de décliner cette phrase ! )

    Quelles sont les ressources économiques de la Moldavie ? L'argent des gens qui laborent ailleurs et basta.
    [ L'argent des gens qui travaillent et c'est tout.] ( basta est Italien et Espagnol )

    Quels sont les aspirations ou les goûts des Moldaves par génération ?

    C'est difficile à répondre,
    [ Il est difficile de répondre à çà, ou ( il est difficile d'y répondre.) ]

    car on n'a rien d'intéressant pour les générations de n'importe quelle époque, outre quelques projets réalises par les ministères de culture+de l'éducation, utilisant des financements européens.

    Pour avoir des aspirations il faut créer des conditions que ces aspirations apparaissent.
    [Pour avoir des aspirations il faut créer des conditions pour (ou afin) que ces aspirations apparaissent.]

    Ces conditions ne sont pas crées, plutôt sont crées les conditions de quitter ce territoire.
    [Ces conditions ne sont pas créées, mais elles sont plutôt créées pour quitter ce pays].

    Quand on prononce le mot Moldavie, ca est représentée seulement par Chisinau,
    Quand on prononce Chisinau on a en vu Moldavie, le reste n'est rien.
    [Quand on prononce le mot Moldavie, elle est représentée seulement par Chisinau. Quand on prononce Chisinau, on a vu toute la Moldavie, le reste n'est plus rien] ... >>

    Je te souhaite une bonne "digestion" de ces corrections !
    Michel.

یک پاسخ پست کن

پاسخ های دیگر